Paroles et Traductions

Bad Boy Boogie

Auteurs : A. Young - M. Young - B. Scott

On the day I was born, the rain fell down
There was trouble brewing in my home town
It was the seventh day, I was the seventh son
And it scared the hell out of everyone

They said stop, I said go
They said fast, I said slow
They said yes, I said no
I do the bad boy boogie

Being a bad boy ain't that bad
I've had me more dirty women than most men ever had
All you women come along with me
And I'll show you how good a bad boy can be

I said right and they said left
I said east and they said west
I said up and they said down
I do the bad boy boogie all over town

I wanna tell you no story, tell you no lie
I was born to love till the day I die
I just line them up and I knock them down
And they all came running when the word got 'round
(Just keep a running)

I said up, they said down
They said straight, I said round
They said lost, I said found
I said free and they said bound
Bad boy boogie
Do the bad boy boogie
Bad boy boogie
Bad boy boogie 

Le Boogie Du Sale Gosse

(Nous aurions très bien pu traduire également ce titre par "Le Boogie du mauvais garçon". La traduction que nous vous proposons ici nous semble plus imagée et mieux adaptée)

Le jour où je suis né, il pleuvait
On brassait la bière dans ma ville natale
C'était le septième jour, j'étais le septième fils(1)
Et cela a fichu une peur bleue à tout le monde.

Ils ont dit "stop", j'ai dit "allons-y"
Ils ont dit "rapide", j'ai dit "doucement"
Ils ont dit "oui", j'ai dit "non"
Je joue le boogie du sale gosse

Etre un sale gosse n'est pas si mauvais que ça
Je me suis tapé beaucoup plus de sales bonnes femmes que la plupart des hommes ne peuvent en avoir
Vous, toutes les nanas, venez donc faire un tour avec moi
Et je vous montrerai de quelle façon un sale gosse peut assurer (2)

J'ai dit "à droite", ils ont dit "à gauche"
J'ai dit "à l'Est", ils ont dit "à l'Ouest"
J'ai dit "en haut", ils ont dit "en bas"
Je joue le boogie du sale gosse partout dans la ville

Je ne veux pas te raconter d'histoire, ni de mensonges
Je suis né pour aimer jusqu'au jour de ma mort
Je les chauffe puis je les assomme (3)
Et elles viennent toutes en courant quand le bruit se répand (4)
(Je n'ai plus qu'à me barrer!)

J'ai dit "en haut", ils ont dit "en bas"
Ils ont dit "droit", j'ai dit "autour"
Ils ont dit que c'était perdu, j'ai prétendu que c'était retrouvé
J'ai voulu être libre, ils m'ont voulu "bien rangé" (5)
Le boogie du sale gosse
Je joue le boogie du sale gosse
Le boogie du sale gosse
Je joue le boogie du sale gosse

(1) Tout comme dans "Let There Be Rock", Bon nous fait ici une référence à la Bible! Le septième jour... vous savez bien ce qu'il a fait Dieu?
(2) Ici Bon joue sur l'opposition des adjectifs "bad" (mauvais) et "good" (bon)! La langue française ne peut réellement transcrire cette opposition, c'est pourquoi nous avons préféré donner un équivalent plus imagé.
(3) Faut vous faire un dessin ou les dames lisant ces quelques lignes auraient encore des doutes sur les performances sexuelles avancées par Bon?
(4) Ou quand le "bouche à oreille" fonctionne
(5) Entendons en ce sens, "que j'obéisse aux régles établies".