Paroles et Traductions

Riff Raff

Auteurs : A. Young - M. Young - B. Scott

See it on the television every day
Hear it on the radio
It ain't humid but it sure is hot
Down in Mexico
The boy is trying to tell me
Near enough to the edge
(Beginning of the end)
Say they've all been there
Too late my friend

Riff raff
Always good for a laugh (ha ha ha)
Riff raff
Go on, laugh yourself in half

(Smile awhile)

Now I'm the kind of guy who keeps his big mouth shut
Don't bother me
Somebody give me one arm up
Leave me in misery
I've never shot nobody
Don't even carry a gun
I ain't done nothing wrong
I'm just having fun

Riff raff
Always good for a laugh (ha ha ha)
Riff raff
Go on, laugh yourself in half 

Canaille


(l’un des morceaux phares de l’album “Powerage” qui a souvent ouvert les shows lors du “Powerage Tour” en 1978! On y rencontre ici un Bon se référant sans doute à certains aspects de son passé sombre et de ses bagarres légendaires au cours desquelles il aurait perdu quelques dents !)

Tu le vois tous les jours à la télévision
Tu l’entends à la radio
C’est pas vraiment calme, mais ça craint bien
A Mexico
Le gamin essaye de me dire
Il est franchement énervé(1)
(alors ça, c’est le début de la fin !)
Mes potes sont tous là
Trop tard pour toi mon ami !

Canaille !
C’est toujours bon de se fendre la gueule (ah ah ah !)
Canaille
C’est ça ! Moque-toi !

Maintenant, moi je suis ce genre de type qui n’a plus qu’à fermer sa grande gueule !
Fais pas chier !(2)
Quelqu’un me file un sale coup
Me laisse crever
Je n’ai jamais tiré sur personne
Je n’ai même jamais porté le moindre flingue
Je ne fais rien de mal
Je me fends juste la gueule !

Canaille
C’est toujours bon de se fendre la gueule (ah ah ah !)
Canaille
C’est ça ! Moque -toi

(1) Le gamin essaye de faire comprendre à Bon qu’il ferait mieux d’aller voir ailleurs si il y est, sous peine de rencontrer de sérieux problèmes à persister dans son attitude de « fouille-merde » !
(2) De toutes évidences, Bon semble vexé !